Google翻訳でApple HIGとMaterialDesignを和訳してみるマン

このアカウントはひたすらガイドラインをGoogle翻訳して書き控えとくだけのものです。誤訳多いと思われます。誤訳の指摘とかもらえたら有り難いです。

Branding

https://developer.apple.com/design/human-interface-guidelines/ios/visual-design/branding/

Branding

ブランディング

Successful branding involves more than just adding brand assets to your app. Great apps express unique brand identity through smart font, color, and image decisions. Provide enough branding to give people context in your app, but not so much that it becomes a distraction.

ブランディングに成功する手段は、アプリにブランドアセット(ロゴとか?)を追加するだけではありません。 素晴らしいアプリは、スマートなフォント、カラー、画像と行った要素の選定を通じて、独自のブランドアイデンティティを表現します。アプリのコンテキストを伝えるために十分なブランディングを行なってください。ただし、過剰に手を入れるとアプリがわかりにくくなります。

 

Incorporate refined, unobtrusive branding. People use your app to be entertained, get information, or get things done, not to watch an advertisement. For the best experience, subtly incorporate your brand through your app’s design. Using colors from your app icon throughout your interface is one great way to provide context in your app.

洗練された、控えめなブランドを取り入れてください。 人々は、広告を見るのではなく、楽しむために、情報を入手するために、または物事を完了させるためにあなたのアプリを使用します。 最高の体験を得るには、アプリのデザインを通じてブランドを微妙に組み入れます。 アプリアイコンに色を使用することは、アプリにコンテキストを提供するうえで便利です。

Don’t let branding get in the way of great app design. Above all, make your app feel like an iOS app. Ensure that it's intuitive, easy to navigate, easy to use, and focuses on content. Even if your app is available on other platforms, avoid diluting your design by focusing too much on consistent branding.

アプリの根本的なデザイン(設計)を、ブランドと同化させてはいけません。それよりも上位に、「iOSアプリらしくあること」を据えてください。 直感的で操作が簡単で、使いやすく、コンテンツに重点を置いていることを確認してください。 たとえあなたのアプリが他のプラットフォームで利用可能であっても、一貫したブランディングに集中することによってデザインが薄れないようにしてください。

Defer to content over branding. Showing a persistent bar at the top of the screen that does nothing but display brand assets means there’s less room for viewing content. Instead, consider less intrusive ways to implement branding, such as using a custom color scheme or font, or subtly customizing the background.

ブランディング以上にコンテンツに従う。 画面上部のバーにブランドアセットを表示すると、コンテンツを表示する余地が少なくなります。 代わりに、カスタムカラースキームやフォントを使用する、または背景を微妙にカスタマイズするなど、ブランディングを実装するための邪魔にならない方法を検討してください。

Resist the temptation to display your logo throughout your app. Avoid displaying a logo throughout your app unless it’s necessary for providing context. This is especially important in navigation bars, where a title is more helpful.

あなたのアプリ全体にロゴを表示する誘惑に抵抗してください。 コンテキストを提供するために必要でない限り、アプリ全体にロゴを表示しないでください。 これは、タイトルがより役立つナビゲーションバーでは特に重要です。

Adhere to Apple's trademark guidelines. Apple trademarks should not appear in your app name or imagery. See Apple Trademark List and Guidelines for Using Apple Trademarks.

Appleの商標に関するガイドラインに従ってください。 Appleの商標は、アプリの名前や画像に表示されないようにしてください。 Apple商標の使用に関するApple商標リストとガイドラインを参照してください。

TIPThe App Store offers more opportunities to highlight your brand. For guidance, see App Store Marketing Guidelines.