Google翻訳でApple HIGとMaterialDesignを和訳してみるマン

このアカウントはひたすらガイドラインをGoogle翻訳して書き控えとくだけのものです。誤訳多いと思われます。誤訳の指摘とかもらえたら有り難いです。

Onboarding

Onboarding - App Architecture - iOS - Human Interface Guidelines - Apple Developer

Onboarding

オンボーディング

Launch time is your first opportunity to onboard new users and reconnect with returning ones. Design a launch experience that’s fast, fun, and educational.

起動時間は、新しいユーザーにオンボードさせ、戻ってきたユーザーに再接続してもらう最初の機会です。 速く、楽しく、教育的な起動体験をデザインしましょう。

 

 

Provide a launch screen. A launch screen appears the moment your app starts, giving the impression that your app is fast and responsive, while allowing initial content to load. This screen is quickly replaced by the first screen of your app, so it is should closely resemble this screen with the exception of localizable text and interactive elements. To learn more, see Launch Screen.

起動画面を提供する。 アプリ起動時に、イニシャルのコンテンツを読み込みつつ起動画面を表示することで、アプリが素早く反応している印象を与えます。 この画面はすぐにアプリの最初の画面に置き換えられるため、ローカライズ可能なテキストやインタラクティブな要素を除いて、この画面と似ているべきです。 詳細は、起動画面を参照してください。

Launch in the appropriate orientation. If your app supports both portrait and landscape modes, it should launch using the device’s current orientation. If your app only runs in one orientation, it should always launch in that orientation and let people rotate the device if necessary. Unless there’s a compelling reason not to, an app in landscape mode should orient itself correctly, regardless of whether the device was rotated left or right. For additional guidance, see Adaptivity and Layout.

適切な向きで起動します。 アプリがポートレートモードとランドスケープモードの両方をサポートしている場合は、デバイスの現在の方向を参照しつつ起動する必要があります。 あなたのアプリが1つの向きでしか動かない場合は、常にその向きで起動し、必要に応じてユーザ自身がデバイスを回転させるようにしてください。 そうせざるを得ない理由がない限り、横長モードのアプリは、デバイスが左に回転しているか右に回転しているかにかかわらず、正しく動くべきです。 追加のガイダンスについては、適応性とレイアウトを参照してください。

Get to the action quickly. Avoid showing a splash screen, menus, and instructions that make it take longer to reach content and start using your app. Instead, let people dive right in. If your app needs tutorials or intro sequences, provide a way to skip them and don't show them to returning users.

すぐに行動に移ります。 スプラッシュスクリーンとメニューの表示、およびコンテンツにアクセスするのに時間がかかり、アプリの使用を開始するまでに時間がかかってはいけません。 あなたのアプリにチュートリアルやイントロシークエンスが必要な場合は、それらをスキップして元に戻れる方法を用意してください。

Anticipate the need for help. Proactively look for times when people might be stuck. A game, for example, could casually show useful tips when paused or when a character isn’t advancing. Let users replay tutorials in case they miss something the first time.

手助けが必要かを予期する。 人々が立ち往生している時間に積極的に注目します。 例えば、ゲームは、一時停止したときや、キャラクターが前進していないときに、気軽に役立つヒントを表示することができます。 初回操作時になんらか失敗することに備えて、チュートリアルを再生できるようにします。

Stick to the essentials in tutorials. It’s fine to provide guidance for beginners, but education isn’t a substitute for great app design. First and foremost, make your app intuitive. If too much guidance is needed, revisit the design of your app.

チュートリアルの中身にこだわりましょう。 初心者のための指導を提供するのは好ましいですが、教育は優れたアプリデザインの代用品ではありません。 まず、あなたのアプリを直感的にしてください。 あまりにも多くの指導が必要な場合は、アプリのデザインを見直してください。

Make learning fun and discoverable. Learning by doing is a lot more fun and effective than reading a list of instructions. Use animation and interactivity to teach gradually and in context. Avoid displaying screenshots that appear interactive.

学習を楽しく、目新しいものにする。 実行することによって学ぶことは、指示のリストを読むことよりもはるかに楽しく効果的です。 アニメーションとインタラクティビティを使用して、徐々にコンテキストを教える。 インタラクティブに表示されるスクリーンショットを表示しないようにします。

Avoid asking for setup information up front. People expect apps to just work. Design your app for the majority and let the few that want a different configuration adjust settings to meet their needs. To the extent possible, derive setup information from device settings and defaults, or through a synchronization service, such as iCloud. If you must ask for setup information, prompt for it in-app the first time, and let users modify it later in your app’s settings.

セットアップ情報の入力を求めないでください。 人々はアプリがただ働くことを期待している。大多数のユーザのためにデザインしつつ、設定を調整したいと願う少数派も設定機能を見つかられるようにしなくてはいけない。 可能な限り、デバイスの設定とデフォルト、またはiCloudなどの同期サービスから設定情報を取得します。 セットアップ情報を尋ねる必要がある場合は、最初にアプリ内でプロンプトを表示し、後でユーザーがアプリの設定でそれを変更できるようにします。

Avoid showing in-app licensing agreements and disclaimers. Let the App Store display agreements and disclaimers before your app is downloaded. If you must include these items within your app, integrate them in a balanced way that doesn’t disrupt the user experience.

アプリ内ライセンス契約や免責事項の表示を避ける。あなたのアプリがダウンロードされる前に、App Store上で同意と免責条項を表示してください。 これらのアイテムをアプリに含める必要がある場合は、ユーザーエクスペリエンスを損なわないバランスの取れた方法でそれらのアイテムを統合します。

Restore the previous state when your app restarts. Don't make people retrace steps to reach their previous location in your app. Preserve and restore your app’s state so they can continue where they left off.

アプリの再起動時に以前の状態に戻します。 人々があなたのアプリの前の場所に到達するための手順を再操作させることは避けてください。 アプリケーションの状態を保持して復元し、中断したところから続けることができます。

Don’t ask people to rate your app too quickly or too often. Asking for a rating too soon or too frequently is annoying and decreases the amount of useful feedback you receive. To encourage well-considered feedback, give people time to form an opinion about your app before asking for a rating. Always provide a way to opt out of rating prompts and never force users to rate your app.

あなたのアプリをあまりにも速く、またはあまりにも頻繁に評価するように人々に依頼しない。 評価を早すぎる、または頻繁に行うことは迷惑であり、受け取った有用なフィードバックの量は減少します。 十分に考慮されたフィードバックを奨励するために、評価を求める前に、一般ユーザにあなたのアプリについて意見を書く時間を与えてください。 評価のプロンプトから離脱する方法を用意して、ユーザーにアプリの評価を強制することを避けてください。

Don’t encourage rebooting. Restarting takes time and makes your app seem unreliable and hard to use. If your app has memory or other issues that make it difficult to run unless the system has just booted, you need to address those issues.

再起動を奨励しないでください。 再起動には時間がかかり、アプリの信頼と使いやすさを損ないます。 あなたのアプリがメモリやその他の問題を抱えていて、システムがただ起動しているだけの状態であっても実行が困難となる場合は、それらの問題に対処する必要があります。